ОТРЫВОК ИЗ КНИГИ

     На двери висела табличка: "Б. Кул и Дональд Лэм. Бюро расследований". Но слепой не мог ее видеть. Лифтер сообщил ему номер комнаты, и он двинулся по коридору; его трость, начав с угловой комнаты, обстукивала все двери по порядку, подсчитывая нужный номер, пока наконец хрупкий силуэт слепого не показался в стеклянной двери, ведущей в контору.
     Элси Бранд на минуту оторвала взгляд от своей пишущей машинки и увидела худого старика в темных массивных очках, с резной тростью и лотком, на котором расположилась всякая всячина: галстуки, грифельные карандаши и оловянные чашки. Ее пальцы замерли.
     Слепой заговорил прежде, чем она успела вымолвить хоть слово.
     - Миссис Кул?
     - Она занята.
     - Я подожду, пока она освободится.
     - И совершенно напрасно.
     Недоумение отразилось на лице слепого, а затем болезненная вымученная улыбка осветила его ввалившиеся щеки.
     - Я хотел бы воспользоваться услугами вашей фирмы, - сказал он и чуть позже добавил:


Рейтинг@Mail.ru

ONLINE БИБЛИОТЕКА
1998-2004