ОТРЫВОК ИЗ КНИГИ

     Я - Кинналл Дариваль, и я намерен рассказать вам все о себе.
     Эти слова мне кажутся настолько странными, что режут слух. Я читаю их на бумаге - узнаю свой собственный почерк, узкие вертикальные красивые буквы на плохой серой бумаге - и вижу свое собственное имя, ощущая в мозгу эхо рефлексов сознания, порождаемых этими словами. "Я - Кинналл Дариваль, и я намерен рассказать вам все о себе". Невероятно!
     Это, должно быть, то, что землянин Швейц назвал бы автобиографией.
     Это означает отчет кого-то о мыслях и поступках, написанный им самим же.
     Такая форма литературы неведома на нашей планете, поэтому я должен изобретать свой собственный метод повествования, поскольку у меня не было предшественников, у которых я мог бы поучиться. Но будь что будет. На моей родной планете я стою особняком, пока. В определенном смысле я придумал новый образ жизни. И, конечно, я могу изобрести и новый литературный жанр.
     Мне всегда твердили, что я обладаю даром владения словом.
     И вот я в дощатом бараке в Выжженных Низинах, и в ожидании смерти пишу непристойности, и сам себя хвалю за литературный дар.
     "Я - Кинналл Дариваль!"
     Жуть! Какое-то бесстыдство! На одной этой странице я уже использовал местоимение "я" раз двадцать, не меньше, преднамеренно разбрасываясь такими словами, как "мой", "мне", "себе", так часто, что даже не удосуживаюсь их считать. Какой-то поток бесстыдства! Я! Я! Я! Я! Если бы я выставил напоказ свое мужское естество в Каменном Соборе Маннерана в день присвоения имени, то это было бы менее непотребным, чем то, что я сейчас делаю. Мне почти смешно.


Рейтинг@Mail.ru

ONLINE БИБЛИОТЕКА
1998-2004