ОТРЫВОК ИЗ КНИГИ

     "Это неправда, Жак? Ты не сделал этого?", на что тот ответил: "Не тревожься! Я отвечу за все... Я люблю тебя".
     Мне же представляется, что Жак Вотье сказал жене примерно следующее: "Я знаю, что ты виновата, но главное - молчи!
     Ты правильно сделала, что убила его... Только ничего не говори! Я спасу тебя..." Услышав такой ответ, Соланж на миг окаменела. Виновна? Конечно, она была виновна, но отнюдь не в том смысле, какой вкладывал в это слово ее муж. Жак Вотье был уверен, что обнаружил неопровержимое доказательство виновности его обожаемой супруги в убийстве Джона Белла. Он и сейчас в этом не сомневается. Взгляните на его напряженное, встревоженное лицо - ведь переводчик передает ему каждое мое слово. Сейчас он жаждет только одного: избавиться от ужасного опасения, как бы его жена, его добрая и нежная Соланж, не попала на скамью подсудимых.
     Посмотрите, у него на лбу выступила испарина...
     Жак Вотье, очень скоро я докажу вам, что ваша жена не убивала, и вы перестанете замыкаться в своей лжи во спасение любимой. С первого же посещения вас в тюрьме Санте я понял, что вы лжете всем, Жак Вотье! В тот день вы набросились на меня с целью дать понять, что не желаете, чтобы адвокат вмешивался в ваши дела, а главное - убедить меня в том, что вы просто чудовище, и не более того! На вашу беду - а вернее, на ваше счастье, Вотье, - в моем лице вы напали на стреляного воробья! Поскольку под бесстрастной личиной у вас скрывается редкая проницательность, вы очень скоро поняли, что со старым плутом вроде меня ваш фокус не пройдет. И тогда, отказавшись от дальнейших попыток меня одурачить, вернулись к прежнему непробиваемому спокойствию.
     Я сделал вид, что принял ваши правила игры, твердо решив про себя вывести вас из этого неестественного спокойствия, когда для этого настанет время.


Рейтинг@Mail.ru

ONLINE БИБЛИОТЕКА
1998-2004